| I'm a convinced fighter against the Soviets. | Я идейный борец против советской власти. |
| My grandfather served the Nazis, my father under the Soviets. | Мой дед подчинялся нацистам, отец - советской власти. |
| Without question, very much was lost under the Soviets. | Несомненно, очень многое было утеряно при советской власти. |
| They saw action against both the Germans and the Soviets. | Направлены они были как против немцев, так и против советской власти. |
| Under the Soviets, when political prisoners became pregnant, they... they took their babies from them and gave them to party members. | При советской власти, когда политические заключенные беременели, их детей забирали и отдавали в семьи членов партии. |
| So you're afraid, Mikhail, that I will rebel against the Soviets? | Так чего ж ты, Михаил, боишься, что я буду против Советской власти бунтовать |
| Under the Soviets, the local languages and cultures were systematised and codified, and their differences clearly demarcated and encouraged. | В частности, были созданы советские республики: При советской власти местные языки и культура были систематизированы и кодифицированы, а их различия чётко разграничены и поощрены. |
| We don't serve the Soviets any longer. | Мы перестали Советской власти служить |
| No ataman's scepter under the Soviets. | А атаманской насеки при Советской власти не полагается. |
| On March 12, 1920, a congress of Soviets of the Sakhalin Region was held in Nikolayevsk-on-Amur, which marked the restoration of Soviet power in the whole region and enshrined the legal sovereignty of the Russian SFSR over the territory of Northern Sakhalin and the Lower Amur. | 12 марта 1920 года в Николаевске-на-Амуре должен был состояться съезд Советов Сахалинской области, что знаменовало восстановление Советской власти во всей области и закрепляло юридически суверенитет РСФСР над территорией Северного Сахалина и Нижнего Амура и противоречило целям и задачам Японии, стремившейся аннексировать эти территории. |
| Well, then, let's beg the Soviets for forgiveness. | Давайте Советской власти поклонимся: виноваты, мол. |